1. «Филькина грамота»



Филька – это реальная личность, глава православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй, живший при Иване Васильевиче Грозном. Впав в ужас от жестокости царя, митрополит решил поведать народу правду и начал писать рассказы о пытках и мучениях. Царь назвал его работу враньём и «Филькиной грамотой», а самого Фильку оправил в далёкий монастырь, где его сразу же убили.

2. «Прошляпить»



Это высказывание представляет собой исковерканную форму немецкого глагола «schlafen» – «спать», в последствии «прошляпить» стало синонимом «проспать, прозевать».

3. «Последнее китайское предупреждение»



В 1958 году Китай возмутился тем, что военные силы США поддерживают независимость острова Тайвань и опубликовал гневное послание с названием «Последнее предупреждение». Весь мир вздрогнул от ужаса в ожидании третьей мировой войны. Но ничего не произошло, а Китай продолжил публиковать послания к США с таким же названием. В итоге, Китай ничем не мог противостоять США, а Тайвань так и остался независимой территорией.

4. «Ерунда»



Латинская грамматика всегда была головной болью номер один для изучающих. Одним из самых сложных моментов был герундий, которого нет в русском языке. Правильное использование этой части речи в языке требовало такого количества правил, что семинаристы начали называть «ерундой» любую нудную, неинтересную и непонятную чушь.

5. «Метать бисер перед свиньями»



Сама идея метания бисера перед свиньями действительно бессмысленна. Считается, что она взята из Библии, там упоминаются люди, бросавшие драгоценный жемчуг в кормушку свиньям. А много веков спустя промышленность начала штамповать копеечные стеклянные шарики, дав им громкое и красивое название «бисер».

6. «Богема»



Творческая интеллигенция, красивая жизнь и прочий гламур никакого отношения к слову «богема» не имеет. Первоначальное значение слова, в котором его использовали парижане – это отсутствие работы, жилья, беспорядочный образ жизни, вечное пьянство, бардак и хлам.

7. «Ни на йоту»



Йота — это одна из букв греческого алфавита, которым обозначали звук [и]. На письме её изображали в виде крошечной черточки, а ленивые переписчики просто выбрасывали её из текста, так как и без чёрточек всё было прекрасно понятно, о чём идёт речь. Так же, как и точки в современной букве «ё». Отсюда появилась фраза — закон не изменится «ни на йоту».

8. «Страдать хернёй»



«Hernia» по-латыни – это «грыжа», и чаще всего именно такой диагноз военные врачи ставили детям обеспеченных граждан, которые не испытывали желания служить в армии. Каждый седьмой призывник в конце XIX века исправно «страдал хернёй».

9. «Кретин»



Однажды жил на свете доктор Кретьен (производное от слова «христианин» на французском), и именно он первым поставил диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». По традиции болезнь назвали фамилией учёного – «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами.

10. «Жив, курилка!»



Это довольно известное выражение вовсе не принадлежит Пушкину, как полагают многие. Это фраза из детской игры «Курилка». Её суть сводилась к тому, что дети в кругу быстро передавали друг другу горящую лучину и приговаривали «Жив, жив курилка!». Тот, у кого в руках лучина потухала, должен был выполнить какое-то задание.

11. «Танцевать от печки»



Из романа Василия Слепцова «Хороший человек» в памяти осталось то, что его героя в детстве мучили уроками танцев – ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А если он делал ошибки или ходил не так, опять заставляли «танцевать от печки».

12. «Дело пахнет керосином»



В 1924 году журналист Михаил Кольцов опубликовал очерк «Всё в порядке», в котором строго осудил действия американских нефтяных магнатов, раздающих направо и налево взятки, которые «пахнут керосином».

1

Поделись с друзьями

Комментарии

No comments yet

Subscribe