IKEA Dictionary

56-летний шведский веб-разработчик Ларс Петрус, автор IKEA Dictionary, в котором он собрал все названия икеевской мебели и перевел их на английский язык.

По признанию Петруса, названия икеевской мебели вызывают улыбку не только у иностранцев — сами шведы тоже угорают.

Вот что на самом деле значат некоторые названия:

BÄSTIS (липкий валик для чистки одежды) — лучший друг, сленг.

DACKE (обеденный стол) — фамилия шведского крестьянина-мятежника Нильса Даке

DOFTA (цветочная подушка) — приятно пахнуть

DRÄLLA (разделочная доска) — слоняться вокруг, сленг

EKORRE (лось-качалка для малышей) — белка

ELDIG (электроплита) — пламенный, вспыльчивый

ENVIS (кулинарный шпатель) — упертый

FLÄNG (настенные крючки) — торопиться (а также тупой), сленг

FLÖRT (карман для пульта) — флирт

FNISS (мусорная корзина) — хихикать

FRÄCK (зеркало) — бесстыжий

GALEJ (подсвечник) — тусоваться, отрываться

GOSA (подушка) — прильнуть

HAMPEN (ковер) — регион в Дании, а еще марихуана на сленге

JUBLA (свеча) — веселиться

KNOPPA (простыня) — дрыхнуть, сленг

KRAMA (полотенце) — обниматься

LACK (серия мебели, столы и полки) — лак, а на сленге — сердитый

RAJTAN (банка для специй) — часть сленгового выражения, которое означает «оттягиваться»

SKOJIG (светильник) — забавный

SNITSIG (кастрюля) — броский

Подписывайтесь на канал «Познай мир» в Telegram, чтобы первыми узнавать о главных новостях и важнейших событиях дня.

Поделись с друзьями

Комментарии

No comments yet

Subscribe